17 Dec. 45

Afternoon Session

COL. STOREY: Your Honors will notice that we have substituted an enlarged chart for the photostatic copy that was introduced in evidence this morning. Another thing I would like to call Your Honors' attention to is the fact that the other chart, the big one, was dated 1945 and therefore did not show the Defendant Hess because of his flight to England in 1941, and it will be recalled that the Defendant Hess occupied the position before Bormann directly under the Führer in the Party organization.

We now take up the Hoheitsträger. The Hoheitsträger. diverting from the text, is shown on this chart very well; and all of those shown in black blocks constitute the Hoheitsträger. beginning with the Führer and going down the vertical column clear down to the Blockleiter.

Within the Leadership Corps of the Nazi Party certain of the political leaders possessed a higher degree of responsibility than others, were vested with special prerogatives, and constituted a distinctive and elite group within the Party hierarchy. Those were the so-called Hoheitsträger. or bearers of sovereignty, who represented the Party within the area of jurisdiction, which is a section of Germany, the so-called "Hoheitsgebiet." I now quote from Page 9 of the English translation of Document 1893-PS:

"Among the political leaders, the Hoheitsträger assume a special position. Contrary to the other political leaders who have departmental missions ... the Hoheitsträger. themselves are in charge of a geographical sector known as the Hoheitsgebiet" — sectors of sovereignty.

"The Hoheitsträger are:

"The Führer the Gauleiter, the Kreisleiter, the Ortsgruppenleiter, the Zellenleiter, and the Blockleiter.

"Hoheitsgebiete are:

"The Reich, the Gau, the Kreis, the Ortsgruppe, the Zelle, the Block.

"Within their sector of sovereignty the Hoheitsträger. have sovereign political rights. They represent the Party within their sector. The Hoheitsträger. supervise all Party offices within their jurisdiction and are responsible for the maintenance of discipline."
If Your Honors please, that is Page 9 of the English translation, if you find it, of 1893.


COL. STOREY: "The directors of offices, et cetera, and of the affiliated organizations are responsible to their respective